Peto
Kansa oppi
vähitellen sen, mikä on kilotonni. Vähän päästä tavallisesti asioista hyvin
perillä olevat lähteet tai puolustusministeriön lähteet ilmoittivat uudesta
ydinkokeesta.
Sanottiin, että
taivas hehkui verenpunaisena. Kirkas leimahdus näkyi satojen kilometrien päästä
ja pelottava jylinä kuului taivaan rannan takaa. Nämä tiedot saatiin, kun
suurvallat vahtivat toisiaan. Tärinä havaittiin toisella puolella maapalloa
erikoislaitteilla.
Venäjällä
pauhattiin Saksan jälleenaseistamista vastaan. Ensimmäinen sihteeri puhui
tuntikausia massoille.
Mummot
pelkäsivät maailmanlopun olevan lähellä. Kuin salama välähtää ja näkyy idästä
hamaan länteen. Se kerrattiin Raamatusta.
Sitten tuli
äkkiarvaamatta muuta ajateltavaa.
Naapuri heräsi
heinäkuun ensimmäisellä viikolla keskellä yötä syvästä unesta. Kanat pihalla
huusivat hätäänsä ja hanhet pitivät kovaäänistä meteliä. Lehmät mölisivät
laitumella ja töytäilivät päämäärättömästi edestakaisin.
Vähitellen
elikot rauhoittuivat. Pihalla ei näkynyt mitään erikoista. Tosin taivas oli
paksussa pilvessä, eikä valoa ollut riittävästi tarkkaan syyniin. Hanhet uivat
järven rannassa sadan metrin päässä pihasta, mutta kanat liikkuivat pihamaalla.
Kanoja ei
puuttunut, mutta hanhien määrää oli vaikea laskea, koska ne uivat edestakaisin
levottomina. Niitä oli viisitoista. Luvun otto takkusi, ja uniset silmät
sekoittivat pasmat. Takana oli raskas heinäntekourakka, joka siihen aikaan
tehtiin käsipelissä.
Voittamaton
väsymys veti isännän ja emännän sänkyyn, kun isompaa uhkaa ei tullut esille.
Seuraavana
aamuna selvisi, että yksi hanhi oli poissa. Rannan lähellä oli höyheniä
ympäriinsä, ja irtohöyhenten vana johti metsään.
Hanhen oli
vienyt jokin petoeläin. Jäljet johtivat puolen kilometrin päässä olevaan
mäkeen. Sieltä ei enää löytynyt irronneita höyheniä. Nousiko hanhentappaja
ilmaan saaliin kanssa? Kotkaa epäiltiin.
Kuukauden päästä
lehmät ryntäsivät yhden aikaan yöllä ammuen pihaan samassa talossa. Karjan mölinä ja temmellys sekä kellojen
kalina olivat valtavat. Lehmät ja pikkukarja olivat olleet syömässä heinäpellolle
noussutta uutta, mehevää heinän orasta.
Peltoa rajasivat
navetta, pisteaita ja järven ranta.
Isäntä tempaisi
hirven sarvesta mukaansa pitkäpiippuisen haulikon ja muutamia patruunoita
käteensä. Rantaan vievän polun varressa olevaan katajikkoon näytti juoksevan liukasliikkeinen
peto. Isäntä ampui sitä suoraan liikkeestä. Otus otti pitkän loikan sivulle,
kääntyi vasemmalle ja hyppäsi pisteaidan ylitse. Juuri silloin haulikko pamahti toisen kerran.
Ei jäänyt, vaikka holli oli makeimmillaan.
Sitten ei
kuulunut pitkään aikaan enää mitään.
Niihin vaivoihin
se kuoli, peto, arveltiin. Neljän millin haulit sopivalta matkalta tekevät
pahaa jälkeä, se on selvää, sanoi isäntäkin.
Hän intoutui
kertomaan tapauksesta tarkemmin, ja esitteli tapahtuman paikan, kun kävimme
kylässä.
Ensimmäisen
laukauksen ampumamatka oli suunnilleen kolmekymmentä metriä. Maasta löytyi
hylsy. Siinä isäntä oli äkkiä ladannut haulikon uudelleen ja ampunut aidan yli
hyppäävää petoa. Se oli niin makeasti aidan selällä, että parempaa hollia ei
voi toivoa, isäntä maalaili.
Naapuri näytti,
mistä kohti aidan pystytukien välistä peto oli loikannut. Hän julisti, että sanokaa
mitä sanotte, mutta susi se on, juutas!
Kuin
havainnolleen tukea saadakseen isäntä siirsi katsettaan vieraasta toiseen.
Hänen oikea, lasinen silmänsä ei seurannut katseen mukana, vaan tuijotti
kiusallisesti. Silmäterän sininen väri oli pitkän ajan myötä haalentunut, mikä
teki kolkon vaikutuksen.
Kouluiässä
isännän veli oli ampunut varomattomasti jousipyssyllä. Nuoli vahingoitti
silmää, joka piti poistaa keskussairaalassa. Tyhjään silmäkuoppaan sovitettiin kudosten
parannuttua lasisilmä.
Samassa emäntä
huikkasi vieraat kahvipöytään.
Isäni katsasti
vielä tarkemmin aitaa, ja löysi aidaksista haulien iskemät kolmen metrin päästä
vasemmalta. Hän piti asian omana tietonaan, ettei naapuria loukattaisi.
Sotaan isäntä
oli kelvannut kriisikesänä 1944. Hän oli opetellut ampumaan vasemmalta olalta
kiväärillä.
Siihen aikaan
ammuttiin haulikollakin sorsia veteen ja lintua puun oksalle kiväärimäisesti
tähdäten. Hämärässä ammuntaa varten talon haulikossa oli valkea pallojyvä.
Laskin
lukioiässä samanmuotoisten kolmioiden avulla selityksen sille, miksi haulit
menivät kolme metriä sivulle.
Isäntä tähtäsi
varmaankin oikealta olalta vasemmalla silmällään valkean pallojyvän kautta
ottamatta takatähtäintä lukuun. Ammunta oli kiireessä ja hädässä
vaistonvaraista vahvasti oikeakätisellä henkilöllä, ja niin tappava haulikuuro
meni sivuun.
Eikan katraasta
hävisi lammas viikon kuluttua. Se löytyi heti tuoreeltaan aamulla. Eläimen
kurkku oli revitty ja lavasta syöty kämmenen kokoiselta alalta lihaa. Peto oli
varmaan tullut etsinnän vuoksi häirityksi kesken ruokailun. Siihen aikaan ei ollut varaa haaskaukseen.
Lammas suolistettiin metsässä ja paloiteltiin kotona.
Naapurukset
Eikka ja Reino vahtivat tappopaikan lähellä kolme pitkää iltaa, mutta
arvoituksellinen raatelija ei tullut.
Lampaat piti
ottaa metsälaitumelta yöksi navettaan suojaan, mikä lisäsi työtä.
Vasikkatarhaakin joutui pitämään silmällä. Tätä hommaa helpotti se, että tarha
oli pihan lähellä, ja pihaa vahti ärhäkkä karhukoira koppinsa katolta käsin.
Minun ja isoveljen
tehtävä oli silloin hakea karja metsälaitumelta. Lehmät olivat menneet
puolentoista kilometrin päähän vanhan torpan pellolle ja niitylle. Siellä oli
edelleen hyvää heinää, vaikka torpassa ei ollut asuttu sitten kolmikymmenluvun.
Maa oli pysynyt avoimena, koska karja söi mehevät koivun vesat pois
tuoreeltaan. Torppa oli perustettu aikoinaan kuusikkoon. Sillä täällä oli
leppäpuskia.
Samalla
reissulla käskettiin tehdä kaksi pitkävartista vastaa, joilla lypsytarhassa
ripsuttiin lehmiä. Niitä käytettiin vain ilta- ja aamulypsyllä. Sitten ne
viskattiin lehmisavunuotioon. Työtä varten minulla oli mukana vesuri.
Äiti neuvoi,
että johtava lehmä on se, jolla on kello kaulassa. Sen kun saa lähtemään
kotimatkalle, muut seuraavat perässä. Lehmiä ei saa ruveta ajamaan. Siinä
syntyy vain vahinkoa, valistettiin.
Kävelimme paljon
käytettyä karjapolkua. Muutaman sadan metrin päässä kotoa aivan läheltä kuului
valtava ryminä, joka säikäytti meidät. Näimme, että isoja lintuja viiletti
valoisassa männikössä. Se oli metsopesue.
Perillä karja
oli märehtimässä makuulla. Lehmien lisäksi siellä oli mulli, jolla oli sarvien
typykät. Se seisoi kuin olisi vahtinut, että lehmät saavat rauhassa levätä.
Sanoin
kellokaulalehmälle, että lähdetään lypsylle. Pian se nousi ja alkoi hitaasti
kävellä polulle päin.
Muut lähtivät
seuraamaan yksi toisensa perästä, mutta mulli painoi päänsä alas, kuopaisi
maata ja hyökkäsi meitä kohti. Väistimme ison leppäpensaan taa. Veli tempaisi
maasta kuivan leppäkarahkan ja löi mullia sillä selkään. Isku oli tehoton,
sillä keppi oli laho ja se katkesi kymmenen sentin pätkiin.
Meille tuli
hätä, sillä sonniksi kasvamassa ollut elukka suuttui. Kahden seuraavan
hyökkäyksen aikana veli kerkesi iskeä meille vesurilla tuoreesta lepästä kunnon
aseet.
Kun mulli kuopi
maata, hyökkäsimme sivuilta eläimen päälle ja löimme voimien takaa sitä
selkään. Silloin se lähti kiltisti juoksemaan lehmien perään.
Kotimatkan
aikana teimme polun varren pienistä koivuista kaksi ripsumisvastaa.
Kotona kerroimme
taistelusta, joka oli meitä pelottanut.
Lypsyltä tultua
isä sanoi, ettei eläintä saa hakata niin, että se menee verille. Lypsyllä äiti
ja isä olivat huomanneet, että mullin takapaisteissa oli verisiä viiruja.
Pienessä remmin pelossa selitimme vielä annetut kolme lyöntiä tarkasti.
Silloin isä
sanoi, ettei vaan syy ole sittenkin seudulla liikkuvassa pedossa.
Kun tieto
tuhotöistä levisi laajemmalle, yleinen susiviha heräsi.
Kaikki
vahtasivat karjaansa, ja lampaat ja kanat sekä siat otettiin yöksi navetoiden
turviin.
Karkeilla
hauleilla ladattuja haulikon patruunoita valmistettiin monessa talossa ja
mökissä.
Pöydälle
ilmestyi meilläkin valmiiksi nallitettuja, punapahvisia haulikon hylsyjä.
Niissä oli jäniskoiran pään kuva ja teksti Fiocchi Lecco. Isä latasi ja neuvoi
minua ja veljiäni samalla kärsivällisesti. Valmis patruuna oli kaunis.
Lapset
pelkäsivät metsän petoa, ja marjan poimintaan naiset eivät uskaltautuneet kuin
pyssymiehen mukana.
Kuivuneen
rapakon pohjasta pienen mökin ukko oli löytänyt ison tassun jäljen, mikä lisäsi
pelkoa.
Eikka ja Reino
pohtivat tilannetta. Eikan koira haukkui melkein joka ilta metsään päin
iltakymmenen jälkeen. Kiersikö veren makuun päässyt susi peltoaukeaa metsän
siimeksessä?
Rintamajermut
päättelivät, että karjan tappaja saattoi haistaa vahtimiehen, sillä Reinolla
oli tapana polttaa sanomalehtipaperista käärittyjä valtavia sätkiä, joiden
täytteenä oli karkeaa piipputupakkaa.
Ihmetystä
herätti se, että pelottava hiiviskelijä ei koskenut lampaan suoliin, jotka
jäivät metsään. Sudelle kelpaa tavallisesti melko pilaantunutkin haaska, sen
miehet tiesivät.
Reinolla oli
aatelisnenä, semmoinen, jossa nenän kärkiosa oli alempana kuin sierainten
reunat. Se muistutti petolinnun nokkaa. Mustat silmät olivat lähellä toisiaan
ja niissä oli pistävä katse. Tuli vaikutelma, että tuon tyypin puhutteluun ei
ole hyvä hankkiutua, vaan piti uskoa, mitä se sanoi.
Sovittiin, että
Eikka yrittää ensin, ja jos onni ei käy myötä, silloin on Reinon vuoro.
Pisteaidan
metsän puolella kasvoi suuri ikimänty, ja sen vieressä kuusi. Eikka vei jo
päivällä heinillä täytetyn juuttisäkin paikalleen. Sen päällä oli hyvä istua.
Selkä nojasi sopivasti paksuun männyn runkoon ja kuusen oksasta sai hyvän tuen
aseelle. Yksi kuusen oksa piti katkaista tieltä pois.
Eikan mieleen
juolahti käyttää eläimiä apunaan väijynnässä.
Haassa hevonen
oli ennestään laitumella, ja sen seuraksi Eikka vei lampaan, jolla oli tiuku
kaulassaan, kuten ennenkin.
Kangella syntyi
maahan sopiva kolo parimetristä pylvästä varten. Siihen lammas tuli
viisimetriseen liekaan.
Illan suussa
pylvään viereen pantiin heinää ja pylvääseen sidottiin tuoreita kerppuja,
joissa oli pajua, koivua ja haapaa lampaan maisteltavaksi.
Iltayhdeksältä
Eikka hankkiutui vaimonsa kanssa vahtipaikalle. Vaimo puhutteli tavalliseen
tapaansa eläimiä ja antoi niille iltaevästä.
Hän suki hevosen
huolellisesti, ja syötti sille makupaloja. Siihen aikaan hevosen ensiluokkainen
hoito oli tärkeää, sillä traktoreita oli harvalla, eivätkä maatalon työt
sujuneet ilman hyvin koulutettua hevosta.
Vaimon puuhailun
aikana Eikka latasi pitkäpiippuisen mustaruutihaulikkonsa, ja otti toisen
patruunan käteensä. Hän kokeili vielä toimintaa, jos pääsisi ampumaan.
Varapatruuna oli vasemmassa kädessä nimettömän ja pikkusormen varassa. Siitä
sen saisi nopeasti piippuun, jos toista kutia tarvittaisiin.
Kasvojen
suojaksi itikoita vastaan Eikka veti päähänsä villalangasta virkatun hupun,
jossa oli silmän ja suun reiät. Päällimmäisenä vaatteena illan viileyttä
vastaan oli sodasta kotiutettaessa mukaan annettu mantteli.
Vaimo poistui
vartin päästä ja toimi näin jälkien palauttajana. Isällä oli sota-ajalta
Karjalan metsästäjiltä tieto, että lavalta karhua vahtiessa varovainen peto ei
tullut, jos toinen ei ollut mukana ja palannut pois. Vahtimies nousi korkealle
kolmeen lähekkäiseen kuuseen laaditulle vahtilavalle. Karhu kiersi paikan
näkymättömissä, niin varovainen peto oli.
Tyynessä illassa
kuului vain rouske, kun hevonen pureskeli laiskasti heiniä. Silloin tällöin se
pärisytti sieraimiaan ötököiden sitä ahdistellessa. Häntä viuhahti
harvakseltaan.
Lammas makaili
alkuun maassa rauhallisena, mutta innostui sitten riipimään kerpuista lehtiä. Kello
kilkatteli. Oksien pehmeät latvaosat kelpasivat syötäväksi parhaiten, mutta
heiniin eläin ei nyt koskenut.
Tunti kului
hitaasti. Eikka korjasi istuma-asentoa äänettömästi. Pian sen jälkeen kauempana
metsässä närhi rääkäisi.
Hevonen seisoi
levollisena paikoillaan, mutta lammas puuhasi toimeliaasti lehdeksien kimpussa.
Äkkiä Eikka
huomasi, että hevonen valpastui. Sen korvat peilasivat etuoikealle, kunnes
niiden asento vakiintui. Hevonen pysyi tiukasti samassa asennossa ja vaikutti
jännittyneeltä.
Lammas jatkoi
omaa hommaansa huomaamatta mitään erikoista.
Pitkältä
tuntuvan tovin jälkeen mättään takaa kohosi jotakin näkyville. Pedon korvat!
Isä kertoi, että veri kohahti päähän.
Muistui mieleen
asemasodassa, kun sumun takaa hiipi venäläisiä, ja konekiväärissä oli vain yksi
vyö valmiina.
Eikan huomiokyky
terästyi äärimmilleen. Hän oli valmis. Korvat laskeutuivat, mutta hetken päästä
ne nousivat uudelleen esille. Korvissa Eikka erotti tupsut.
Vatunvarsia
kasvavan mättään takaa nousi täplikäs ilves. Oliko se ryömimällä hiipinyt
hyökkäysasemaan? Ilveksen katse oli suoraan lammasta kohti.
Lyhyessä
hetkessä tapahtui paljon.
Eikka ampui
ilveksen lapaa kohti. Hevonen säikähti ja pakeni laukalla poispäin. Peto
hyppäsi korkealle ilmaan ja kieriskeli maassa salamannopein liikkein. Eikka
ehti juuri vaihtaa uuden patruunan, kun haavoittunut otus lähti pakoon. Se sai
takaviistosta hyvin tähdätyn laukauksen peräänsä.
Sitten kaikki
oli hiljaista hämärtyvässä elokuun illassa. Sakea ruudinsavu leijaili
ampumapaikalla. Hevonen korskahteli kauempana, mutta tuli takaisin kevyttä
ravia, kun sen isäntä sitä kutsui. Ei ammunta sille uutta ollut. Eikka oli
ampunut ensimmäisillä rekikeleillä monta metsoa suoraan reestä käsin lauhoina
sumuisina marraskuun aamuina vuosien mittaan.
Lammas sen
sijaan meni pelon aiheuttamaan shokkitilaan. Se juoksi kuin henkensä edestä
liekanarun päässä ympyrää, kunnes lieka loppui, kun se kiertyi pylvään
ympärille. Siinä lammasparka kyyhötti vapisevana etujaloista polvillaan, mutta
takajalat suorana. Eläimen suusta kupli vaahtoa ja takapää löi villinä papanaa
ulos.
Silittelemällä
eläin vähitellen rauhoittui, mutta se liikehti koko ajan levottomasti ja sen
silmät pyörivät oudosti. Lampaasta tuli katraan arin loppuelämäkseen.
Petoa oli turha
lähteä seuraamaan, sillä oli jo liian pimeää tarkan työn tekemiseen. Niinpä
Eikka toi tullessaan lampaan navettaan, mutta jätti hevosen hakaan.
Vaimo ei ollut
saanut unta, vaan valvoi tuvassa, jonne koira oli otettu seuraksi ja samalla
pois ulkoa häiritsemästä haukunnallaan vahtimista. Eikalla ei ollut saalista
mukana, mutta ilmeestä vaimo osasi päätellä, että hyvin kävi. Lapaosumasta peto
tuskin selviäisi ja toinen haulikuuro lähti juuri, kun otus oli ollut jyvällä.
Aamulla asiat valkenevat, Eikka arveli. Aamu on iltaa viisaampi tällä kertaa.
Seuraavana
aamuna Eikka oli päivän valjettua koiransa kanssa jäljillä. Jo sadan metrin
päässä oli paikka, jossa ilves oli kieriskellyt ja repinyt sammalia kuntasta.
Maassa oli hyytynyttä verta. Samanlainen paikka löytyi pian ja kohta kolmaskin,
mutta sitten tuli eteen kolme metriä leveä joki, jossa oli kivikoita ja koskia,
eikä vesi ollut missään syvää.
Ammuttua ilvestä
ei löytynyt. Hyökkäykset karjan kimppuun loppuivat, ja rauha palasi maatiloille,
mutta ei maailmaan, sillä jo syksyllä asuttiin venäläisen kuun alla. Sputnik
oli kiinnostava, mutta asiantuntijat ymmärsivät mitä se merkitsi. Pelko siirtyi
Amerikkaan, koska idästä voitiin nyt ampua lämpöydinpommi raketilla uudelle
mantereelle asti.
Metsän peto
hävisi yhtä salaperäisesti kuin oli seudulle ilmestynytkin. Se muistutti
liikkeissään tuulta, josta ei Ison Kirjan mukaan voi tietää, mistä se tulee ja
minne se menee. Vain sen huminan voi kuulla.
Tällä Husqvarna haulikolla ammuttiin ilvestä 1957 kesällä.
Ase on sepän entisöimä ja yhä ampumakunnossa. Kaliiberi on 20/70
Ase on sepän entisöimä ja yhä ampumakunnossa. Kaliiberi on 20/70

Ei kommentteja:
Lähetä kommentti